Friday, May 16th, 2008
The Chumscrubber
Friday, 22 July 2005
Корреспондент:  Арье, как восприняли ваш фильм в России? И какие ощущения вы испытывали, представляя сваю картину там, где недавно ваш отец получал лaвры славы?       

Арье Позин:  Это был мой первый визит в Россию, я был весьма удивлен столь радушному приёму. Я очень сильно нервничал, мои переживания были связаны с тем, что русская публика, посмотрев этот фильм, может превратно понять смысл этой картины. По тому, как там показана, на первый взгляд, достаточно счастливая и обеспеченная жизнь уже состоявшихся членов общества.  Я очень боялся того, что публика воспримет героев картины  как просто зажравшихся подростков и упустят сам смысл фильма, заключённый в том, что не всегда внешний облик человека соответствует его внутреннему миру.  Но мои опасения были напрасны, потому как публика весьма радушно приняла эту картину и даже в номинации зрительских симпатий фильм занял первое место, собрав 20.000 голосов. Что, конечно, было весьма приятно.   

Кор.  К какому жанру относится ваш кинофильм?  
А.П.  Фильм соединяет в себе очень много различных жанров, лично я рассматриваю его как драму,но в тоже время он не обделён юмористическими сюжетами и всяческими приключенческими моментами.

Кор.  Какой сюжет был подобран, и почему вы выбрали именно его?
А.П.  Дело в том; что сценарий для этого фильма был написан моим другом детства, его зовут  Zac Stanford.То, что описано сценаристом и впоследствии превращено в художественный фильм,­ это совместные воспоминания из нашего детства. Мы, будучи двенадцатилетними подростками, приезжали в один из маленьких городков в Южной Калифорнии для того, чтобы отдохнуть во время летних коникул. События,  развивающиеся в фильме, были из воспоминаний именно этого времени. Что мы хотели передать, это то, как видят мир дети и как они его воспринимают.